Ihre Französisch-Übersetzerin für

Online-Shops

  • Produkttexte
  • Newsletter
  • SEO / Marketing / Werbung

Musikwissenschaft

  • Liner notes (CDs und DVDs)
  • Biographien
  • Konzertprogrammhefte

Kinder- und Jugendliteratur

  • Sachbücher
  • Belletristik
  • Comics

Theater, Musicals,
TV & Multimedia

  • Drehbücher
  • Songs
  • Untertitel


Tourismus

  • Internetseiten
  • Werbung / Marketing / SEO
  • Skigebiete

Das verspreche ich Ihnen

Professionalität

Seit 2002 arbeite ich als Diplom-Übersetzerin. Gelebt habe ich in Frankreich, Deutschland und in den USA. Seit Juni 2020 bin ich wieder vollzeit in Deutschland. Ich sehe mich als zweifache Brückenbauerin: zwischen den Sprachen und zwischen den Kulturen. Beides ist beim Übersetzen wesentlich.

Zufriedenheit

Meine Priorität Nummer eins! Denn nur zufriedene Kunden sind treue Kunden. Für meine Kunden habe ich immer ein offenes Ohr und tue alles, damit Ihre Texte wohlklingend und ansprechend sind.

.

Liebe zum Detail

Fremdsprachen und Übersetzen sind meine Leidenschaft. Ich bin äußerst gewissenhaft, mit Herz und Seele dabei und überlasse nichts dem Zufall.

Ansprechbarkeit

Als Einzelunternehmerin kann ich alles selbst und direkt entscheiden. Ihr Vorteil: Sie müssen nicht lange warten, um konkrete Antworten auf Ihre Fragen zu bekommen.

Pünktlichkeit

Nur wer zuverlässig ist, dem schenkt man sein Vertrauen. Ich halte immer die abgesprochenen Fristen ein und informiere Sie regelmäßig über die Fortschritte Ihres Projekts – profitieren Sie von der deutschen Seite in mir.

Moderne Tools

Mit meinen drei Translation Memory Systemen (Across, SDL und MemoQ) und der professionellen Korrektursoftware Antidote gewährleiste ich bei der ganzen Übersetzung Effizienz, Konsistenz und Genauigkeit. Jeden Tag entwickelt sich die Welt der Übersetzung immer mehr Richtung künstliche Intelligenz. Auf Wunsch der Kund*innen biete ich also auch Übersetzungen an, die von der Software Deepl vorübersetzt werden und von mir lektoriert und editiert sind. Dieses Angebot gilt nicht für Transkreation (kreative Übersetzungen) !

Und vor allem …

Freundlichkeit

Ich schätze menschliche Beziehungen und den Kontakt mit meinen Kunden. Mit mir haben Sie immer eine freundliche Ansprechpartnerin am anderen Ende der Leitung.

Selbstverständlich auf Französisch, Deutsch oder Englisch!