Rückkehr nach Lindau
Seit Juni 2020 befindet sich mein Büro wieder in Deutschland, in Lindau (Bodensee).
Seit Juni 2020 befindet sich mein Büro wieder in Deutschland, in Lindau (Bodensee).
Meine Übersetzung der Lieder vom amerikanischen Musical Pippin von Stephen Schwartz ins Französische (Übersetzung der 16 Lieder, Übersetzung des Skripts von Myriam…
Dieses Jahr wieder durfte ich an der jährlichen Konferenz der CTA (Colorado Translators Association) teilnehmen. Eine tolle Gelegenheit, um interessante Informationen über…
Seit März 2019 bin ich nun Mitglied des Verbands der Übersetzer von Colorado (CTA). http://cta-web.org/
Teilnahme an der jährlichen Übersetzerkonferenz der Colorado Translator Association in Boulder, USA vom 27.-28. April 2018.
Mitglied beim amerikanischen Übersetzerverband ATA (American Translator Association). http://atanet.org/
Umzug in die USA nach Louisville, Colorado.
Die Bücher „Je compte 100 flocons en hiver“ und „Je compte par 2 les bébés animaux“ von Martha Rustad, die ich übersetzt…
Teilnahme am Deutsch-Französischen Seminar „Passeurs d’histoires“ für Jugendliteraturübersetzer vom 14.-18. November 2016. Dieses Seminar wird von der Robert-Bosch-Stiftung unterstützt und vom Institut…
Teilnahme am jährlichen Treffen des „Deutch-Französischen Übersetzernetzwerkes“ in Mons, Belgien vom 21.-23. Oktober 2016. https://www.sft.fr/reseau-franco-allemand-de-traducteurs.html#.WHiqSX0YdnE